前号に続き、いよいよ運転手1号、2号、3号をご紹介しよう。
我が家の運転手1号はシットさん。英語だとヘンな名前。30前後。
赴任してからそれまで、そして12年前の駐在の時も自分で運転していたのだが、家族のために運転手が必要になり、周りに声をかけた。いい運転手いませんか?するとまもなく仕事仲間の日本人が、「ウチのメイドのお姉さんの婚約者が、運転手の仕事を探しているらしい。イギリス人家庭の運転手をしばらくやっていたので、英語も通じるらしいよ。会って見る?」「会う会う」
今でもかーちゃんは思い出していう。
「シットさんはよかったよねぇ。気が利いて、礼儀正しくて、優しくて、きちんとしてて。」
確かに、そういう人だった。時間も良く守り、運転もきびきびしていた。さらに、バンコクエリアの道や主要な場所を非常に良く知っており、タイ人も感心していた。
ただ、ひとつ不満だったのは、ほとんど英語が通じない事だ。私は何とかタイ語で用が足りるのだが、そのころ(半年前)のかーちゃんはまるでタイ語はわからないので、英語で指示するがどうも伝わらない。思い出せば時々ぼやいていた。しかし、大体決まった所しか行かないから、一度行けば次からは問題なくなる。ということで、幸せに暮らしていた。婚約者とも結婚し、結婚祝いも奮発し、前職のイギリス人家族というのは奇遇にも息子のクラスメートの家だったことも判明し、平和だった。
ところが、さすがタイ人、ある日、晴天の霹靂(へきれき)が…。